Betekenis van het woord "words are but wind, but blows unkind" in het Nederlands
Wat betekent "words are but wind, but blows unkind" in het Engels? Ontdek de betekenis, uitspraak en specifiek gebruik van dit woord met Lingoland
words are but wind, but blows unkind
US /wɜrdz ɑr bʌt wɪnd, bʌt bloʊz ʌnˈkaɪnd/
UK /wɜːdz ɑː bʌt wɪnd, bʌt bləʊz ʌnˈkaɪnd/
Idioom
woorden zijn wind, maar harde woorden kwetsen
a proverb meaning that spoken words are empty or meaningless, but harsh or cruel words can still cause real pain
Voorbeeld:
•
He tried to ignore the insults, remembering that words are but wind, but blows unkind.
Hij probeerde de beledigingen te negeren, in de wetenschap dat woorden slechts wind zijn, maar harde woorden kwetsen.
•
Though they say words are but wind, but blows unkind, her criticism felt like a physical strike.
Hoewel men zegt dat woorden slechts wind zijn, maar harde woorden kwetsen, voelde haar kritiek als een fysieke klap.